獲物を仕止めようと忍び寄る; 人の主張にとどめを刺そうと待ち構えるの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- close in for the kill
- 獲物 獲物 えもの game spoils trophy
- 止め 止め とどめ finishing blow clincher
- よう よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
- 忍び 忍び しのび stealing (into) spy sneak thief surreptitious visit to house of ill
- 寄る 寄る よる to visit to drop in to approach
- 人 人 じん man person people と person にん ひと man person human being mankind people
- 主張 主張 しゅちょう claim request insistence assertion advocacy emphasis contention
- にと にと [二兎] n. ?→二兎を追うもの一兎をも得ず
- とど とど 海馬 Steller's sea lion
- そう そう 層 layer seam bed stream class 偬 feel pain suffer 副う to suit to meet to
- 待ち 待ち まち waiting waiting time
- 構え 構え かまえ posture pose style
- える える 得る 獲る to get to gain to win
- る る 僂 bend over
- ようと ようと 用途 use usefulness
- 人の 【形】 1. human 2. personal
- とどめ とどめ 止め 留め finishing blow clincher
- そうと そうと 壮図 ambitious undertaking grand scheme 壮途 ambitious undertaking 僧徒
- 構える 構える かまえる to set up
- 忍び寄る 忍び寄る しのびよる to creep to steal up to draw near unnoticed
- 待ち構える 待ち構える まちかまえる to lie in wait to be on the watch for